Анонимно

Как я понимаю высказывание: Переводчик в прозе- раб, переводчик в стихах- соперник

Ответ

Анонимно
Обычно, переводчики работающие с прозой не отходят от основного текста и преобразовывают его дословно, когда переводчики стихотворений могут корректировать, исправлять текст, так чтобы он подходил в рифму и ритм, не теряя смысла своей главной идеи автора.